-
1 сторожить
наст. вр. -у, -ишь II несов. (кого-что) харх, манх; сторожить дом гер манх -
2 сторожить
несов., вин. п.сторожи́ть дом — guardar la casaсторожи́ть ка́ждое движе́ние кого́-либо — seguir todo(s) (los) movimiento(s) de alguien -
3 guardar la casa
гл.общ. сторожить дом -
4 watch
1. I1) to sit watching сидеть и наблюдать; there is nobody watching никто не смотрит; are you going to play or only watch? вы будете сами играть или только смотреть?2) he needs watching, I don't quite trust him за ним надо следить, я ему не совсем доверяю2. II1) watch in some manner watch attentively (absently, anxiously, idly, stealthily, greedily, etc.) внимательно и т.д. следить, наблюдать2) watch somewhere watch inside сторожить в самом помещении; there is a policeman watching outside снаружи /на улице, за дверью/ стоит полицейский; watch for some time watch all night караулить всю ночь3. III1) watch smth., smb. watch a game (a play, football, television, etc.) смотреть игру и т.д.; he was watching my actions он наблюдал за моими действиями; I was watching him я следил за ним2) watch smb., smth. watch the baby (the patient, the little boy, etc.) присматривать за ребенком и т.д.; watch a prisoner (a criminal, persons of suspicious behaviour, the suspects, etc.) держать заключенного и т.д. под надзором; watch smb.'s luggage (smb.'s coat, the flock, the sheep, etc.) стеречь /сторожить/ чьи-л. вещи и т.д.; watch my things while I am away посмотрите /присмотрите/ за моими вещами, пока меня не будет3) watch smth. coll. watch the expenses (the time, etc.) следить за расходами и т.д., осторожно расходовать деньги и т.д.; if you don't watch it, you will get into trouble если вы не будете осторожны, вы попадете в беду /в трудное положение/; watch your step! осторожнее!, не оступитесь!, смотрите под ноги!, I had to watch my step throughout the discussion во время обсуждения мне пришлось все время быть начеку4) watch smth. watch one's opportunity /one's time, one's chance/ выжидать удобного случая4. IV1) watch smb., smth. in some manner watch smb. carefully (furtively /stealthily/, eagerly, etc.) внимательно и т.д. следить за кем-л.; watch me carefully! внимательно смотрите, что я буду делать /наблюдайте за мной/!; she watched his face anxiously она с тревогой следила за выражением его лица; watch the market closely (smb.'s career closely, etc.) пристально следить за положением дел на рынке и т.д.2) watch smb. in some manner watch the prisoner (the suspect, etc.) vigilantly (closely, narrowly, etc.) бдительно и т.д. охранять узника и т.д.; you must watch the patient carefully вы не должны спускать с больного глаз; watch smb., smth. for some time watch the captive day and night круглые сутки сторожить узника; watch the house at night охранять /сторожить/ дом ночью5. VIIwatch smb., smth. (to) do smth. watch others.play (him swim, the crowd go by, the children run away, a procession pass, his face fall, the white cliffs of the shore sink into the horizon, etc.) наблюдать /смотреть/ за тем, как другие играют и т.д.6. VIIIwatch smb., smth. doing smth. watch the girl working (her brother playing, etc.) наблюдать, как работает девушка и т.д.; watch the stars lighting up смотреть, как загораются звезды7. XI1) we are being watched на нас смотрят; за нами наблюдают; be watched by smb. the parade was watched by thousands of spectators парад смотрели тысячи зрителей2) be watched the children require to be watched за детьми нужен присмотр; they had him watched они установили за ним наблюдение /слежку/; be watched by smb. the man is. being watched by the police этот человек находится под надзором полиции; the man is being watched by detectives за этим человеком следят сыщики3) be watched against this error must be carefully watched against надо внимательно следить, чтобы не допустить подобной ошибки8. XVI1) watch over smth. watch over the dictionary in its progress through the press следить за работой над словарем в типографии2) watch over smb., smth. watch over the sheep (over the flocks, etc.) стеречь /сторожить, охранять/ овец и т.д.; the dog watched over the sleeping man all night всю ночь собака охраняла /сторожила/ спящего; watch over the safety of the state (over the land, over the destinies of a nation, etc.) охранять безопасность государства и т.д.3) watch over smb. watch over a child (over one's pupils, over the invalid, etc.) присматривать за ребенком и т.д.; she watched over us like a mother она ухаживала /ходила/ за нами как [родная] мать; your guardian-will watch over you ваш опекун не оставит вас; watch over the poor помогать бедным; watch after smb. watch after the sick (after a man in fever, after a patient, etc.) ухаживать за больными и т.д.; watch by (at, etc.) smth. watch by smb.'s bed /beside a sickbed, at one's bedside/ сидеть у постели больного; watch at the door нести охрану /сторожить/ у дверей; there is a policeman watching outside the house снаружи за домом следит полицейский4) watch for smth., smb. watch for a signal (for a letter, for the symptoms of measles, for a change, for smb.'s arrival, etc.) ждать сигнала и т.д.; watch for a postman караулить /подкарауливать/ почтальона; watch for smth., smb. to do smth. watch for an opportunity to speak (fly a chance to cross the street, etc.) выжидать удобного случая, чтобы поговорить и т.д.; watch for the man to leave the house (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc.) ждать /поджидать, караулить/, пока человек не выйдет из дома и т.д.9. XXI11) watch smb., smth. from (through, out of, etc.) smth. watch her from the window (the crowd from the balcony, the boys through the window, smb. out of the corner of the eye, etc.) следить за ней из окна и т.д.; we stood and watched the planes at the airport мы стояли на аэродроме и смотрели на самолеты; she stood watching him out of sight она стояла и следила /смотрела ему вслед/, пока он не скроется из виду2) watch smth. for smb. watch my саг for me посторожите /покараульте/ мою машину; watch a case for an interested party следить за ходом дела в чьих-л. интересах; smth., smb. for smth. watch the building for a week (smb.'s coat for a moment, the prisoner for hours, etc.) охранять /сторожить/ здание в течение недели и т.д.10. XXIII1watch smb. like smb. he watched me like a cat watching a mouse он следил за мной, как кошка за мышью11. XXV1) watch while... (what..., how..., etc.) watch while an experiment is performed (while the doctor performs the operation, what I'm doing, how I do it, etc.) наблюдать /следить/ за тем, как идет эксперимент и т.д.; I wasn't watchlog when we drove past that sign я не смотрел в эту сторону, когда мы проезжали мимо знака; he watched in order to see what would happen он внимательно следил и ждал, что произойдет дальше2) watch that... (when..., how..., etc.) watch that the baby does not fall следить за тем, чтобы ребенок не упал; watch when you cross the street (how you handle that gun, etc.) будьте осторожны, когда вы переходите улицу и т.д.; watch where you're going! смотри, куда идешь! -
5 őriz
[őrzött, \őrizzen, \őrizne] 1. (megőriz) хранить, беречь; (vmilyen helyen) сохранить;emlékezetében \őriz — хранить в памяти;
múzeumban őrzik находиться на хранении в музее;szó/ őrzi, mint a szeme fényét — хранить, как зеницу ока;
2. (legeltet) пасти, стеречь, караулить;nyájat \őriz — стеречь v. караулить стадо;libát \őriz — пасти гусей;
3. (kat. is) караулить/покараулить, сторожить, охранить/ охранить, оберегать/оберечь; (bizonyos ideig) покараулить, прокараулить, постеречь, простеречь;őrzi a határt — охранить границу;
a repülőteret csapatok őrzik войска охраняют аэродром;a nép éberen őrzi vívmányait — народ бдительно стоит на страже своих завоеваний; egész éjszaka őrzi a lovakat — простеречь всю ночь лошадей; hanyagul/ rosszul \őriz — небрежно/плохо стеречь; biz. прокараулить, nép. простеречь;átv.
féltékenyen őrzi jogait — ревниво охранить свой права;4.a kutya őrzi a házat — собака стережёт дом;a házat őrzi — сторожить дом;
5. sp. (játékost) держать;6.szól.
isten \őrizz! — боже сохрани! сохрани бог! оборони бог! -
6 Einhüter sein
сущ.террит. домовничать, сторожить дом, сторожить квартиру -
7 einhüten
гл.общ. сторожить дом (в отсутствие хозяина), сторожить квартиру (в отсутствие хозяина) -
8 оролаш
оролаш-ем1. сторожить, караулить, стеречь, охранять кого-что-л.Сар тӱҥалме годым Павел Покеев элын кечывалвел границыжым оролен. М. Сергеев. К началу войны Павел Покеев охранял южную границу страны.
Ме изай дене коктын суртым оролаш кодынна. В. Сави. Мы со своим старшим братом остались сторожить дом.
2. подстерегатьПырыс колям орола кошка подстерегает мышку.
Чачи кечыгут гаяк капка ончылно оролен. С. Чавайн. Чачи почти весь день подстерегала перед воротами.
Составные глаголы:
-
9 оролаш
-ем1. сторожить, караулить, стеречь, охранять кого-что-л. Сар тӱҥалме годым Павел Покеев элын кечывалвел границыжым оролен. М. Сергеев. К началу войны Павел Покеев охранял южную границу страны. Ме изай дене коктын суртым оролаш кодынна. В. Сави. Мы со своим старшим братом остались сторожить дом.2. подстерегать. Пырыс колям орола кошка подстерегает мышку.□ Чачи кечыгут гаяк капка ончылно оролен. С. Чавайн. Чачи почти весь день подстерегала перед воротами.// Оролен шогаш охранять, стеречь. Нуным пычалан салтак-влак йыр оролен шогат. К. Васин. Их со всех сторон охраняют солдаты с винтовками. -
10 einhüten
vtсторожить дом ( квартиру) (в отсутствие хозяина) -
11 Einhüter
m -s, =Einhüter sein — сторожить дом ( квартиру); домовничать (разг.) -
12 rester
vi (ê)rester chez soi — оставаться дома, сидеть у себя домаrester sur un travail разг. — сидеть за работой, корпеть над работойrester (à) déjeuner — остаться на обедrester où l'on est — остаться на месте, стоять неподвижноrester sur le champ de bataille — пасть на поле битвыrester dans la gorge — застрять в горле••cela me reste sur le cœur [sur l'estomac] — от этого у меня тяжесть в желудке; я не могу это переваритьj'y suis, j'y reste — я здесь нахожусь, я здесь и останусь ( слова маршала Мак-Магона)il n'en reste pas moins... — тем не менееil reste que... — тем не менее, как бы то ни было2) оставаться ( в каком-либо состоянии); бытьrester muet sur qch — хранить молчание о чём-либоrester à faire qch — продолжать делать что-либо; проводить время за...3)en rester à qch — ограничиться чем-либо; дойти только до...; оставаться ещё при... (с...)en rester là — остановиться на чём-либо; ограничиться чем-либоil ne peut en rester là — он не может успокоиться на этом4) сохраняться, оставаться; не исчезнуть6) оставаться ( о части целого)tout ce qui reste de... — всё, что осталось от...reste à faire qch — остаётся ещё сделать что-либоil reste à lire cet article — надо ещё прочитать эту статьюreste qu'il faudra bien lui en parler — во всяком случае придётся поговорить с ним об этом•• -
13 보다
보다1. смотреть; осмотреть; видеть; видать; пробовать만만히 보다 смотреть с пренебрежением; пренебрегать
자네를 보러 왔지 Пришёл увидеть тебя.
2. вести; исполнять; присматривать; читать; просматривать; рассматривать -
14 résilier garder là maison
гл.общ. (pour) оставаться сторожить домФранцузско-русский универсальный словарь > résilier garder là maison
-
15 bewachen
vt охранять, стеречьdas Haus bewáchen — сторожить дом
-
16 хонапойӣ
домовничание, сидение домадомоседствохонапойӣ кардан домовничать, сидеть домасторожить дом -
17 badare
v.i.1.1) (fare attenzione) обращать внимание на + acc.bada di non farti male! — смотри, не ушибись!
bada di non cadere! — осторожно, не упади!
"Tra vicine, signora, non si bada a chi tocchi prima" (L. Pirandello) — "Что за счёты, синьора, между соседями!" (Л. Пиранделло)
2) (prendersi cura) заниматься + strum., следить за + strum., заботиться о + prepos., (vigilare) присматривать за + strum., караулить, охранять + acc.badare alla casa — a) заниматься хозяйством (домом), вести хозяйство (дом); b) (custodire) сторожить (караулить, охранять) дом
bada solo al suo lavoro — он думает только о своей работе (он полностью сосредоточен на своей работе; его интересует только его работа)
2.•◆
non bada a spese — он не останавливается ни перед какими расходамиbada ai fatti tuoi! — занимайся своим делом! (не лезь в чужие дела!, не суй нос в чужие дела!)
-
18 custodire
v.t.1.1) (conservare) хранить; беречь; сторожить, охранятьla casa non è custodita — дом без присмотра (дом никто не сторожит; дом без сторожа)
2) (curare) заботиться о + prepos.; присматривать за + strum.2.•◆
custodire un segreto — хранить секрет (соблюдать, беречь тайну) -
19 guard
1. IIIguard smb. guard prisoners караулить заключенных; guard sheep (cattle, horses, etc.) сторожить /стеречь/ овец и т.д.; guard children охранять или оберегать детей; guard smth. guard a door (the gates, the place, etc.) охранять дверь и т. д.; стоять на часах у двери и т. д.; guard a road (the frontier, a mountain pass, a camp, etc.) охранять /защищать/ дорогу и т. д.; guard smb.'s life (smb.'s property, etc.) охранять / оберегать/ чью-л. жизнь и т. д.; guard one's reputation беречь свой репутацию || guard one's tongue не говорить лишнего; guard one's temper сохранять спокойствие, не раздражаться, держать себя в руках2. IVguard smb., smth. in some manner guard a road (a bridge, a house, prisoners, etc.) closely неусыпно /постоянно/ охранять дорогу и т. д.; guard a document carefully аккуратно хранить документ; guard smb., smth. at some time guard the child (the painting, the gold, etc.) day and night охранять ребенка круглые сутки и т. д.3. XIbe guarded from smb., smth. in some manner the house (the place, the bank, etc.) is strongly guarded from thieves (from attack, etc.) дом и т. д. усиленно охраняется от воров и т. д.; plants must be carefully guarded from frost and snow растения надо тщательно оберегать от мороза и снега4. XVIguard against smth., smb. guard against infection (against fire, against pickpockets, etc.) принимать меры предосторожности против /остерегаться/ инфекции и т. д., they tried to guard against a spread of the disease они пытались бороться против распространения болезни; guard against bad habits (against errors, against mistakes, etc.) остерегаться / стараться уберечься от/ дурных привычек и т. д.; guard against misunderstanding (against suspicion, etc.) позаботиться о том, чтобы не возникли недоразумения и т. д.; guard against danger принимать меры безопасности; you must guard against risk вы не должны /нельзя/ рисковать /идти на риск/; guard against temptation не поддаваться соблазну5. XVIIguard against doing smth. guard against spreading infection (against passing on disease to other people, etc.) принимать меры против распространения инфекции и т. д.; guard against losing one's temper стараться не выходить из себя /держать себя в руках/6. XXI1guard smb., smth. from /against/ smth., smb. guard smb. from danger (from accidents, from evil influence, etc.) оберегать кого-л. от опасности и т. д.; guard yourself against temptations не поддавайся соблазну; guard flowers (children, plants, etc.) against wind and rain (against frost and heat, etc.) защищать цветы и т. д. от ветра и дождя и т. д.; guard one's eyes against blazing light беречь /защищать/ глаза от яркого света; guard the roses against frost and snow уберечь розы от снега и мороза; the dog guards the house against strangers собака сторожит дом и не впускает посторонних; guard smth. with smth. guard the secret with your life берегите эту тайну пуще жизни -
20 badare
1. vi (a)1) быть внимательным; обращать внимание; замечать; присматриваться, прислушиваться; слушатьсяnon badare a qc — не принимать во внимание чего-либо, не придавать значения чему-либо, не считаться с чем-либоnon badare alle spese — не жалеть расходов, не считаться с расходамиnon ci ho badato — я этого не заметил, я не обратил на это вниманияsenza badare a... — несмотря на, вопреки2) беречься, остерегатьсяbada ai piedi — смотри ( себе) под ногиbada che non ti avvenga peggio — смотри, чтобы тебе не было хуже3) (a qd, qc) заботиться; ухаживать, присматривать, смотретьbadare alla casa — заниматься хозяйствомbadare ai fatti propri — заниматься своими делами, не вмешиваться в чужие дела4) (a + inf) продолжать ( что-либо делать)2. vt1) ухаживать, ходить (напр. за животными)badare la casa / la vigna — караулить дом / виноградник•- badarsiSyn:stare attento / all'erta, fare attenzione, vigilare, guardareAnt:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СТОРОЖИТЬ — СТОРОЖИТЬ, сторожу, сторожишь, несовер., кого что (разг.). То же, что стеречь. Сторожить дом. Сторожить склад. Сторожить пойманного вора. Охотник сторожил медведя. Сторожить каждое движение кого нибудь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 … Толковый словарь Ушакова
Дом Халет — (англ. House of Haleth), или Халадины (англ. The Haladin) в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина семья людей, управлявшая Вторым из трёх домов эдайн. Эти люди были потомками Халдада, но и дом, и народ был назван в честь дочери Халдада,… … Википедия
сторожить — СТОРОЖИТЬ1, несов., кого что и без доп. Заниматься охраной кого , чего л., какого л. имущества, внимательно следя за сохранностью, безопасностью кого , чего л., защищая от чьих л. нападений, враждебных действий, посягательств, грабежа; Син.:… … Большой толковый словарь русских глаголов
сторожить — жу, жишь; нсв. 1. что. Выполнять обязанности сторожа. С. склад, учреждение. С. ночью. 2. кого что. = Стеречь. С. дом. С. лошадей в ночном. С. арестованного. С. покой граждан. 3. кого что. Следить, наблюдать за кем , чем л., выслеживать кого , что … Энциклопедический словарь
сторожить — жу/, жи/шь; нсв. см. тж. сторожиться 1) что Выполнять обязанности сторожа. Сторожи/ть склад, учреждение. Сторожи/ть ночью. 2) кого что = стеречь … Словарь многих выражений
Чёрное Рождество (фильм, 1974) — Чёрное Рождество Black Christmas … Википедия
сторожи́ть — жу, жишь; несов. 1. Выполнять обязанности сторожа. Тонкий голосок Муму никогда не раздавался даром; либо чужой близко подходил к забору, либо где нибудь поднимался подозрительный шум или шорох… Словом, она сторожила отлично. Тургенев, Муму. 2.… … Малый академический словарь
Семейство волчьи, или псовые — (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… … Жизнь животных
Золотой человек (роман) — Золотой человек Az arany ember Автор: Мор Йокаи Жанр: роман … Википедия
Винни-Пух и день забот (мультфильм, 1968) — Винни Пух и день забот Winnie the Pooh and the Blustery Day … Википедия
Зачарованные — Charmed … Википедия